In France, we pronounce Binche like “bench” without the “t” sound.
Rosemary Shepherd pronounces it “Baachnce”….but I’ve heard all sorts of other pronunciations.

Sounds like “banch” to say the word Binche

Pat Earnshaw, in “A Dictionary of Lace” describes Binche as follows:
“A Belgian town 20 miles east of Valenciennes.  In the late seventeenth century the continuous bobbin laces of the two towns were alike in design, texture and technique, distinguishable only by their ground…….Both towns were annexed to France in 1678, but Binche was returned to Flanders twenty years later, while Valenciennes was not.  Binche therefore remained Flemish in character, so fine and smooth that it looked like a weightless cambric with the filmy design caught in a web of partridge eye ground, and separated from it by a thin picket of tiny pores or pinholes.

In the first half of the eighteenth century, Binche was much sought after by the fashionable Parisiennes…….

Since 1972 the Kantcentrum at Bruges has revived the making of Binche, by advanced students, in a form known as point de fée.  The modern form is seven times less fine than the old are:  only a 180 count flax thread is available instead of a 1200.  Even so, it takes two hours to complete one square centimetre.  A hand-made commercial “Binche,” produced in the 1920s or 1930s, is more like a very simple Antwerp, with either an imitation point de Paris or cinq trous ground.  It even has an outlining gimp, which is never present in Binche.

It is a bobbin lace that uses a ‘snowflake’ ground.

Binche is traditionally done in very fine thread; it’s in the same style of laces as Flanders, Valencienne, Point de Paris etc; and not too different from the old Dutch lace some of us learnt last year. It developed in Belgium (in a village called Binche) in the 18th century. You can find limited info and a few pics on the web